我想請問您:apple 怎麼發音?
你聽到apple這個聲音,心中浮現的,是 [ ˋæp! ] ?還是 ㄝㄚㄆㄛ?如果你會一點日文,也許會是 えあぽ?
哪一個符號你更有安全感?哪一個符號你更熟悉?
不管黑貓白貓,會抓老鼠的就是好貓。不管KK音標還是雙母語音標,能夠幫助妳聽到美語正確的聲音,發出正確的美語聲音,就是好符號。
音標,就是把聲「音」「標」出來。就是聲音的「符號」。如果說黑貓白貓,能幫主人抓到老鼠的就是好貓。那麼不管是什麼音標,能幫我們抓到美語聲音的,就是好音標。所以,KK是音標、五十音也是音標、漢字也是音標。看到一個東西,就能把它唸出來,這個就是音標。
臺灣約從1950年,開始使用KK音標。KK最大的問題,是「一符多音」。一個符號有多種發音,也就是「破音字」。例如「乾」,有兩種不同的發音,乾 ㄍㄢ 杯,和蕭文乾 ㄑㄧㄢˊ。破音字對一個外語的初學者來說,是很挫折的。它就像一種病毒,每次唸到就發病。
KK音標系統裡面,「一符多音」的病毒到處都是。例如:
Top [tɑːp] 此處「t」的發音,是「有聲子音 t」,
KK音標符號是t
Stop [stɑːp ] 此處「t」的發音,是「有聲子音 d」,
KK音標符號也是t
Spot [spɑːt] 此處「t」的發音,是「無聲子音 t 」 ,
KK音標符號還是t
同一個音標符號 t,就可能出現三種發音。這是學KK的時候,碰到最大的問題。
70年來,KK音標沒有讓臺灣人的美語發音變好,因此約從1990年開始,臺灣採用「自然發音Phonics」。「自然發音」其實是西方兒童學習英文拼寫的方法,因此「自然拼讀」是比較合適的名稱。「自然拼讀」最被詬病的是「一音多符」,一個發音同時有多個拼法。例如:Tea,Bee,Key 這三個字,母音都唸 [ i ],但是拼法卻有至少三種,讓人無所適從。
蕭博士研發的《臺灣雙語注音符號表》,就是希望解決KK音標「一符多音」和自然拼讀法「一音多符」的問題。例如:
所以,臺灣雙語注音符號和美語聲音之間,是一對一的轉換,「一符一音」,不會挫折,不會混淆。
不管您學英文是哪個年代,用哪種音標系統學發音,臺灣雙語注音符號就像一帖解藥,幫助您更精準定位美語發音。它更是一劑醫於未病的疫苗,學起來,就對美語的怪腔怪調先有了免疫力。
下一篇:臺灣雙語傅立葉轉換