#第一堂課程影片:https://www.youtube.com/watch?v=s78aSWGHGGY
#第一堂總複習影片:https://youtu.be/xtoclsUD46A
#第一節課_讀小說學發音。
小說書名《Flowers for Algernon》
耳朵聽:確定都聽到了嗎?
嘴巴講:確定都能模仿嗎?
🌺 1)母語腦補變腔調
因為聽到的聲音不是母語,進入腦袋之後會被腦補,抓到很像但是不一樣的聲音,這就叫做「腔調」。
解決:用音素取代音節。
🌺 2)外師速度太快難模仿
蕭博士希望臺灣小孩不要被腔調所苦,而且不用走模仿的老路。
解決:用雙語注音取代模仿。
🌺 3)外師語調變化很累人
外國人的情緒是靠語調來表達的。同樣一句話,他們第一次說和第二次說,語調常常是不一樣的。一直聽到不一樣的語調,小孩就累了。
解決:標註語調,先哼再唸。
問自己:Flowers for Algernon
您聽到幾個聲音?
說六個的人,代表英文是有基本程度的,因為您剛剛數的是音節。
可惜,「音節」是給母語人士學的。我們不是母語人士,所以我們不應該從音節去學,我們應該從「音素」去學。音素的最小單位就是蕭博士背後的66音。用「音素」組成的聲音單位,看起來很多很複雜,其實是對孩子最溫柔的發音練習法。因為聲音變成可以拆開的分解動作,小孩子可以沒有壓力慢慢唸。
小結論:
用音素取代音節
用注音取代模仿
對母語人士來說,比較適合學發音的單位是音節。
對外語人士來說,比較適合學發音的單位是音素。
#臺灣雙語注音符號66音總複習
設計初衷 http://0rz.tw/7Q9od
示範影片
專家學者版:
https://youtu.be/rTLbEK3WZuk......
歡唱推廣版:
https://youtu.be/YBt6Gczf3ZE......
6分鐘解說版:
https://youtu.be/eqHuLd1vudU......
27分鐘解說版:
https://youtu.be/TwuITWJcf4Y......
臺灣雙語注音歌2分鐘首發版:
https://youtu.be/ycQ6-Xbz93M
#第二節課_讀小說學詞彙_martch(拼錯的March)
March這個單字,一個音節,五個音素。蕭博士故意唸慢,溫柔等小孩趕上來。
March這個單字,除了知道意思是「三月」,還有兩種更認識它的方法。
基本常識:
英文單字結構,大部分是「子母子 CVC結構」 ;
而國語單字大部份是「子母 CV結構」。
March:頭子音M + 母音ar + 尾子音ch
美語多出來的尾子音,我們常常模仿不來,這就是我們的發音會怪腔怪調的地方。
🌺 1)換頭子音延伸單字
mar,把m替換成其他頭子音:
bar 酒吧
par 高爾夫球的標準桿
mar 傷痕
far 很遠
🌺 2)換尾子音延伸單字
mars 火星
marss
marb
marp
mard
mart 商店
marg
mark 分數/ 標註/ 男子名
marst
marsp
marm
marmb
marmp
marn
marnd
marnt
marph
march 三月
marsh 沼澤
marth
1)和2)的練習方法,都是用「聲音規則」或是「phonics拼字規則」夾住March這個單字,延伸出類似發音和類似拼字的單字。
眼睛一直看到ar;
耳朵一直聽到ar;
嘴巴一直唸ar;
如果挑幾個單字串成故事,小孩子對這個單字的理解和記憶就更深刻。
#第二節課_讀小說學語法
Flowers “for” Algernon
for後面的東西,就是獻花的對象。
A song for you
A class for everybody
For you. For me. Formosa.
Heres one for you, heres one for me.(疫苗)
#第三節課:讀小說學翻譯
Flowers for Algernon怎麼翻譯成中文?
雙母語翻譯法:
音節數講究
頭尾韻講究
能用成語就更上一層樓
Flowers:花們?
for: 獻給?
Algernon:阿爾吉儂?阿吉儂?啊疾膿?愛擠膿?
現在這些文字的排列組合聽起來多詭異,對小孩的中文來說,就有多重要。他們會翻偏康熙字典,只為了找出搞笑古怪的答案。
蕭博士示範翻譯:
Flower 奉花
for 給
Algernon 阿吉桑(文化轉移到日本)
在英文課,用中文「電」翻譯,讓小孩有謙卑敬畏的心,小孩才不會霸凌。
在英文課,我們要多讓中文幫英文。一直用中文反覆翻譯,會大大幫助英文的理解。
#第四節課_讀小說學經典的詮釋和生活的詮釋
小說有一個推動的力量,那個讓我們一頁一頁翻下去的力量叫「情節」。詩就不一樣,詩的推動力量叫「意象」,例如:金字塔、端午節、高速公路橘色的三角錐、Hershey的Kisses銀色小巧克力,都是三角錐的形狀。能夠把各種意象比喻連起來,就是詩人。
要理解一個作品,要先理解背後的文化。背後的文化,又分為經典和生活的文化。
經典的文化:引經據典,學院派的老師會教你。例如讀Flowers for Algernon就會聯想到Of mice and men 人鼠之間。
生活的文化:我們可能不知道在英文的世界,這些東西是這樣表達。
Flowers(花)
bouquet(花束)
wreath(頭上的花環)
corsage(手腕上的花環)
#第五節課_讀小說學再創
蔡總統說的雙語國家,我們可以上修,變成中文、英文、人文炳然齊現得三文國家。先從英文開始,然後把中文和人文加進來,畫畫、手做、哼唱... 都可以揉在一起。例如Flowers for Algernon的再創,就是改變小說的藝術形式,請小朋友畫一隻老鼠、花、和腦部手術。
低年級小朋友一定會畫出超級好玩的作品。
中年紀小朋友,請他們把中文寫進去,題目和畫畫和中文不能矛盾。小朋友會在創作的時候碰到挫折,如果有人在過程中幫他解套,那個人就叫老師。可能是外師、美術老師、國語老師、音樂老師。如果小朋友自己解決了,他就在自學,他就會喜樂,他就會自得其樂。
#小說第一堂課筆記
【故事簡介】
主角1: 37歲智能不足的男人 Charlie Gordon
主角2: 因為手術變聰明的老鼠 Algernon
實驗室想把這個變聰明的高端技術用在人類身上,Charlie就是那個自願者。這篇小說的寫法是日記體,總共20篇日記 progress report. 從拼字文法錯誤連篇,到用字精準文法正確內容有邏輯,大家一路看著他變聰明,然後又看著日記的文字走鐘,知道他又慢慢變笨了。
書名的由來,是因為Charlie希望他的朋友們都到小白鼠Algernon的墳墓上獻花。
【故事概念】
先天智 nature:先天的不公平,天才、過動、自閉...
後得智 nerture:福報、補習、貧富差距...
根本智 love:在先天智之前,人類天生有的,例如愛、神、阿拉、自性、佛法、核子彈、大爆炸、黑洞、孩子的天真、原始的慾望...
Charlie一開始想要的是「後得智」。
動手術就是「花很多錢學全美語」。
有「先天智」的人會看不起沒有「先天智」的人,所以Charlie動手術之後變成一個討厭的人。
這本小說其實從頭到尾在叩問:先天智、後得智、根本智,三種智慧,你要那一種?
💐 筆記結束 💐